Último

Coronavirus en Perú: Difunden vídeo preventivo sobre COVID-19 en tres lenguas originarias

De esta manera se garantiza el derecho de los pueblos indígenas u originarios, a ser informados en sus lenguas maternas para combatir al COVID-19.
indigena
25-04-2020

Ubag kaig aidauwa, jata ishamain Coronavirus tutaijai maninaku batsatji tuja nunú

jata utsumaja wegamuwa nunú imíkami, wait aneasjum agaa jinjajum

yujasaipajum, jeemin tituu batsamsatajum, pataajai ijagdaiyaimu, uwegjai

achiniaku kumpamdayamush idaisatajum, tupagjum wajastajum, bakichik metro

aniashkumesh jimag metrowa imajin menantam wajastajum, nunuwai tupaja

wajasta tabauwa duka.

Este texto, en lengua Awajún, forma parte de uno de los vídeos que, en el marco de la prevención del COVID-19, el Ministerio de Cultura y el Programa de Naciones Unidas para el desarrollo (PNUD) han elaborado y traducido en tres lenguas originarias, con un enfoque intercultural, es decir, en base a las características culturales de los pueblos indígenas.

Las recomendaciones, en lenguas Awajún, Shipibo-Konibo y Ashaninka, de la “comunidad para la comunidad” buscan prevenir y reducir los casos de contagio del COVID-19 en las comunidades nativas, incidiendo sobre la importancia del constante lavado de manos con agua y jabón, así como el necesario cumplimiento del aislamiento social, para que las familias permanezcan en sus casas.

De esta manera y gracias al trabajo conjunto entre el Ministerio de Cultura y PNUD, se garantiza el derecho de los pueblos indígenas u originarios, a ser informados en sus lenguas maternas, respetando sus valores, sus usos y costumbres, para combatir al COVID-19.

El dato

A la fecha, el Poder Ejecutivo, a través del Ministerio de Cultura, viene difundiendo en más de 20 lenguas originarias y variantes, información preventiva sobre el COVID-19, en Radio Nacional y radios comunitarias. Descárgalas aquí.

¡Quédate en Casa!

¡Pisaike pibankoki! (Ashaninka)

¡Min xobonko banewe! (Shipibo-Konibo)

¡Jeemin jintsuk titu pujustajum! (Awajún)