22/12/2021 / Exitosa Noticias / Cultural / Actualizado al 09/01/2023
James Joyce es el escritor más influyente del siglo XX y su libro Finnegans Wake es quizá uno de los más difíciles de traducir y también de entender. Sin embargo, esto no ha sido un impedimento para que un poeta mexicano y un editor peruano logren publicar por primera vez cuatro capítulos de esta obra maestra que contiene 16 capítulos.
Armando Alzamora, director de Colmena Editores, cuenta a este diario que hace dos años se contactó con el traductor y poeta mexicano Juan Díaz Victoria, quien tenía avanzada la traducción del Finnegans Wake, y que no había salido a la luz porque no tenía financiamiento económico.
También puedes leer: Máxima Acuña y su testimonio de lucha en libro de Magdalena Suárez
◼ ¿De qué trata?
Alzamora explica que “sintetiza la historia de la familia Earwicker que sueña con la historia del mundo. Todo transcurre en la noche. La novela es lírica y complicada como los sueños mismos”. Esta yuxtaposición entre los sueños y la realidad es lo que hace que Finnegans Wake sea una obra altamente recomendada para ser releída.
Alzamora y el traductor J.D. Victoria solicitaron un financiamiento del gobierno irlandés para que el sueño de traducir, editar y publicar un texto de un autor de la talla de James Joyce sea una realidad en nuestro país.
◼ Demoró 10 años
J.D. Victoria se demoró diez años en traducirla porque el libro tiene fragmentos en varios idiomas. Esta traducción y edición peruana se vendió recientemente en la Feria de Guadalajara. Contiene paratextos de crítica, anotaciones, pies de página para que la lectura sea digerible y el lector pueda acercarse al fascinante mundo de Joyce.
El escritor irlandés James Joyce influenció a escritores peruanos como Mario Vargas Llosa y Carlos Eduardo Zavaleta. Finnegans Wake está a S/79.00 soles y se encuentra a la venta en las librerías El Virrey y también a través del Facebook de Colmena Editores.